28 August 2016 – The Situation in Europe – in Italian/Italiano

Simon Parkes: The Situation in Europe

interviewed by Evelin Ptassek
Urgent Update: The Situation in Europe
28 August 2016

Questa sessione Skype con Evelin Ptassek riguarda i recenti eventi in Germania. Ed Evelin traduce in Tedesco.

Link to the English version of this interview:
http://intccg.com/transcription/event/2016-08-28_situation_in_europe/2016-08-28_situation_in_europe_720p.mp4


 

Evelin: Grazie mille per aver trovato il tempo di aggiornarci sulla presente situazione in Europa e in generale.

Simon: Grazie a te, Evelin. Devo abbassare il volume. Volevo fare un aggiornamento dopo il nostro ultimo avviso.

Evelin: Ich moechte gern ein Update geben nach den letzten Informationen die ich
gegeben habe.

Simon: Poco dopo il nostro primo avviso,

Evelin: Nach einer kurzen Zeit nach dem ersten Update

Simon: C’è stato il supposto incidente dell’assassionio della Cancelliera Tedesca.

Evelin: Da war dieser Incident, dass die Angela Merkel angegriffen wurde.

Simon: Ho avvisato che le persone al vertice del mondo si sono rivoltate contro la Cacelliera Tedesca,

Evelin: Ich habe gesagt, dass die Topleute in der Welt sich gegen Angela Merkel gewandt haben.

Simon: e nel giro di poche ore dal nostro annuncio, siamo stati informati di questo attacco al suo corteo.

Evelin: und innerhalb kurzester Zeit, ganz wenige Stunden nach unserer Veroeffentlichung, hat das stattgefunden.

Simon: Capisco che alcune persone pensano che la mia informazione siano incorretta.

Evelin: Ich weiss, dass es Menschen gibt, die denken, dass meine Information
inkorrekt ist.

Simon: Tuttavia, quando ascoltate il mio primo avviso e poi guardate al tempismo in cui è successo l’attacco al corteo, realizzate che la mia informazione è accurata.

Evelin: Dennoch, wenn du das erste, das allererste Update hoerst, und dann die weiteren
Update, dann kann man verstehen, dass meine Information korrekt ist.

Simon: C’è un gruppo di persone che desidera una terza guerra mondiale,

Evelin: Es gibt eine Gruppe von Menschen die den dritten Weltkrieg herbei fuehren wollen.

Simon: e Angela Merkel è vista come l’Arciduca Ferdinando.

Evelin: und Angela Merkel wird als der Erzbaron [Erzherzog] Ferdinand betrachtet.

Simon: La morte dell’Arciduca fu la causa della prima guerra mondiale.

Evelin: Das toeten des Ferdinands hat den ersten Weltkrieg herbeigefuehrt.

Simon: La Germania fu manipolata per entrare nella prima e seconda guerra mondiale.

Evelin: Deutschland wurde in den ersten Weltkrieg und den zweiten Weltkrieg hin manipuliert

Simon: E stanno tentando di fare lo stesso per la terza guerra mondiale.

Evelin: Und das gleiche wird jetzt versucht mit dem dritten Weltkrieg.

Simon: Oggi, in centro Europa, carri armati Americani

Evelin: Heute werden amerikanische Panzer in Europa

Simon: si sono mossi verso le loro posizioni finali, il quale è un atteggiamento offensivo.

Evelin: werden aktuell in die finale, endgueltige Position gebracht, was eine, praktisch eine Kriegserklaerung darstellt.

Simon: Nell’ultima settimana gli Americani stanno muovendo i lorro carri armati, ma non è stato riportato.

Evelin: In den letzten Wochen haben amerikanische Panzer ihre Position geaendert, aber das wurde nicht berichtet.

Simon: Essi sono ora nelle loro posizioni finali, geograficamente.

Evelin: Sie sind jetzt in ihrer endgueltigen Position geographisch betrachtet.

Simon: Il punto di tutto questo è quello di provocare la Russia in un attacco armato.

Evelin: Die ganze Aktion soll bewirken, dass Russland sich, ja in den Kried, … Russland in den Krieg zu ziehen.

Simon: Oggi la Finlandia ha dato lo stesso avviso ai suoi cittadini

Evelin: Finnland hatte heute auch die gleiche Warnung an die Menschen dort ausgerufen.

Simon: come la Republica Ceca e la Germania stessa,

Evelin: so wie die Tschechische Republik und Deutschland auch,

Simon: nominalmente per fare scorta di cibo ed acqua per almeno 10 giorni.

Evelin: naemlich Essen und Wasser minimum von 10 Tagen zu lagern.

Simon: Non importa se questo sia tutta un’operazione sotto falsa bandiera

Evelin: Es ist egal ob das jetzt eine “false flag” Geschichte ist

Simon: o il reale incremento delle azioni militari.

Evelin: oder eine taetsachliche Aufstockung von miliarischen Aktionen.

Simon: Il punto è che l’Elite sta desiderando di destabilizzare il mondo attraverso l’Europa.

Evelin: Der Hintergrund ist, dass die Amerikaner die Europaeische Gemeinschaft destabilisieren moechten.

Simon: Con la critica situazione finanziaria nel mondo, è visto come se la guerra fosse l’unica via per fare nuovo profitto.

Evelin: Mit der finanziellen Situation weltweit, wird ein Krieg als die
einzige Loesung da raus betrachtet.

Simon: Questa è la visione della famiglia Rothschild.

Evelin: Das ist die Geisteshaltung der Rothschild Familie (Rotschild).

Simon: L’arma Satanica degli Illuminati,

Evelin: Der Satanische Abzweig der Illuminaten,

Simon: che desidera la guerra solo per fini di guerra.

Evelin: moechten einen Krieg, nur um einen Krieg fuehren zu koennen.

Simon: Per favore, sappiate questo:

Evelin: Bitte, ich moechte das mitteilen:

Simon: that if we do not panic, and we do not become frightened,

Simon: che se noi non entriamo nel panico e non diventiamo spaventati,

Evelin: Wenn wir nicht Panik kriegen, und keine Angst haben,

Simon: avremo una migliore possibilità di prevenire una nuova catastrofe.

Evelin: haben wir die bessere Chance eine neue Katastrophe vorzubeugen.

Simon: Nei prossimi giorni

Evelin: In den naechsten paar Tagen

Simon: la decisione sarà presa, che si calmi o che questo si intesifichi a qualcosa di molto serio.

Evelin: wird es sich herausstellen ob das jetzt einfach abebbt und ruhig wird, oder sich zu etwas sehr Ernsthaftem entwickelt.

Simon: Chiunque abbia ascoltato alle mie dichiarazioni negli ultimi due anni

Evelin: Jeder. der meine Aussagen in den letzten zwei Jahren gehoert hat

Simon: saprà che ho detto alle persone di fare scorta di cibo e acqua per due settimane.

Evelin: wird wissen, dass ich empfohlen habe, Essen und Wasser fuer zwei Wochen zu lagern.

Simon: Ora anche i governi stanno dicendo: “Fate scorta di cibo e acqua.”

Evelin: Jetzt sagen auch die Reigierungen, dass man Wasser und Essen lagern soll.

Simon: Io, e molte altre persone

Evelin: Ich und viele andere auch

Simon: abbiamo avvisato di questa potenziale situazione.

Evelin: haben vor dieser potentiellen Gefahr gewarnt.

Simon: Per favore rimanete calmi e forti.

Evelin: Bitte bleibt ruhig und stark.

Simon: Non crediate a nulla che esca dagli organi informativi principali.

Evelin: Glaubt nicht alles, was aus der “mainstream media” berichtet wird.

Simon: Ora, questo è un messaggio a tutti i membri del Connecting Consciousness(rete formata da Simon che significa – Connettendo le Coscienze):

Evelin: Das ist jetzt eine Nachricht an alle Connecting Consciousness Mitglieder:

Simon: Per favore assicuratevi di avere gli indirizzi email e i numeri di telefono

Evelin: Bitte geht sicher, dass ihr die Telefonnummern und Adressen von

Simon: dei vostri coordinatori e le reti di sostegno locale.

Evelin: dass ihr die Nummern und Adressen von euren Koordinatoren habt, und auch eine lokale Supportgruppe.

Simon: Per favore preparatevi voi e la vostra famiglia da essere il più al sicuro possibile.

Evelin: Bitte macht Vorbereitungen fuer dich und eure Familien, damit ihr moeglichst sicher bleibt.

Simon: Grazie. Vi darò maggiori informazioni appena le avrò.

Evelin: Vielen Dank. Ich werde mehr Information geben, sobald ich sie bekomme.
Vielen Dank.

Simon: Ok, grazie.

Evelin: Va bene, grazie mille Simon per questo aggiornamento. Potresti dire qualcosa ai membri Americani?

Simon: Ai membri Americani non verranno date nessune di queste notizie. E tenuto fuori dai media Americani, per questo sarà del tutto nuovo per molti di voi. Dovete guardare sui siti di informazione alternativa, oppure prendere notizie internet dai paesi Europei. Non vi viene detta la verità dal vostro governo, vi viene nascosto. Per favore ricercate le notizie alternative.

Evelin: Ok, grazie mille Simon per questo aggiornamento.

 

back to the top of the page